Yeh Jo Des Hai Tera - Swades | Translation in Description music video song
http://www.youtube.com/watch?v=UC-RFFIMXlAendofvid [starttext]
Yeh Jo Des Hai Tera - Swades | Translation in Description music video song
Probably the greatest song by A. R. Rahman. This song, literally, brings me to tears every time i hear it...sums up all the feelings i experience when missing India. I love INDIA and its people! Saare jahan se acha, yeh Hindustan hamara!
Here's the translation:
This country of yours is your motherland
And is calling out to you
This is a bond which can never break
How can you forget the scent of your earth
You can go anywhere but you'll always come back
In new paths, in every sigh
To your lost heart
Someone will say
This land of yours is your motherland
Life is telling you
You have achieved everything now what's left
Looks like happiness has been showered on you
But you're far from your home
Now come back oh crazy one
Where at least someone will call you their own
And will call out to you
That very same country
This land that is yours..
This moment has hidden in it
A whole century of life
Don't ask why, in the road
Has come a fork with two ways
You are the one who should choose the path
You should choose which direction to take
This very country
This country of yours is your motherland.
[Thanks to BollyWhat]
Category: Entertainment
Tags:
yeh jo desh des hai tera ar rahman a.r. rehman shahrukh khan shah rukh swades the people we ashutosh gowariker hindi
[endtext]
No comments:
Post a Comment